| Статистика |
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
В категории материалов: 54 Показано материалов: 31-40 |
Страницы: « 1 2 3 4 5 6 » |
Сортировать по:
Дате загрузки ·
Году публикации ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Загрузкам ·
Просмотрам
Книга С.Я.Кокорина "Бильярд", 1991 г.
До сих пор эту книгу мне читать не приходилось. При первом ознакомлении осталось стойкое ощущение того, что некоторые фразы, картинки, соображения и пр. приходилось уже где-то видеть. Но где? В советское время до 1991-года из печати вышло совсем немного книжек ... А это значит, что скорее всего С.Кокорин своим трудом вдохновил немало плагиаторов. |
Перевод на русский язык книги Чарльза Коттона "Умелый игрок", отпечатанной в Лондоне в 1674 году. Чтобы желающие имели возможность приводить цитаты на английском языке, приложен и исходный текст, который сохранен именно с той орфографией, которая была явлена читателям в 1674 году.
|
Статья "Бильярд" из пятого тома (БАР-БИН) "Энциклопедического лексикона ", изданного в Санкт Петербурге в 1836 г.
|
Небольшая брошюра, изданная К.Коноваловым в 1909г. в г. Ростов на Дону. Примечательно, что в ней немало места уделяется физиологии игрока и её связи с психологией, настроем на игру.
|
Статья, посвящённая игре на бильярде, из сборника "Охота и спорт", составленного А.П. Ивашенцовым и изданного в 1898 г.
|
Хотя на обложке этой книги неизвестного автора, изданной в 1826г. в Москве, написано, что это перевод с французского, на самом деле это не совсем так. Скорее, это - авторский критический пересказ французского выпуска альманаха игр Nouvelle academie des jeux от 1814г., посвящённого бильярдным играм.
Эта книга примечательна по нескольким причинам, помимо того, что это - самая ранняя из известных на сегодня русскоязычных книг бильярдной тематики.
Во-первых, обращает на себя внимание тот факт, что русская бильярдная мысль внимательно следит за всем новым, происходящим в европейском бильярде, и критически переосмысливает узнанное.
Во-вторых, на стр. 33 автор сообщает, что кожаная наклейка кия "введена в употребление в Париже уже десять лет после того, как распространено в Италии с 1801г.". Это лишний раз доказывает, что изобрёл наклейку вовсе не француз Франсуа Мангу.
В-третьих, на стр.93 автор сообщает, что "в партиях французских сделать карамболь значит тронуть своим шаром два шара, но в итальянских сделать карамболь значит заставить двигаться, каким бы образом ни было три шара, трогая наперёд шар, а не казин". Казин это - третий, "ничейный" шар чуть меньшего размера, чем битки соперников. То есть, фраза означает, что при итальянском карамболе можно попадать по третьему шару не только свояком от битка соперника, но и самим битком соперника как чужим. При прочтении французской книжки ранее, эта мысль от меня ускользнула.))
Есть и ещё соображения, о которых позже.
|
Довольно сомнителен тот факт, что француз Минго (он же - Менго, он же - Мангу, он же ...) изобрел кожаную наклейку для кия. Но вот книгу о бильярдной игре он точно написал. И эта книга представлена здесь, а текст-то при этом - на РУССКОМ языке!
|
Москва, государственное издательство "Физкультура и Спорт" |
Белая Церковь, типография треста "Белоцерковская госпечать" |
Ленинград, типография общества "Старый Петербург" |
|
|
|