МЕНЮ САЙТА

Разделы
На русском языке [53]
На английском языке [16]
На французском языке [7]
На немецком языке [3]
На итальянском языке [1]
Художественная лит. [27]
История бильярда [17]
Журналы [46]
Журналы бильярдной тематики

ЧАТ
200

Статистика

Онлайн всего: 14
Гостей: 14
Пользователей: 0

Библиотека » Литература » На французском языке

1814 - Nouvelle academie des jeux
[ · СКАЧАТЬ () ] 02.03.2015, 12:13
 

Специальный выпуск альманаха игр, посвящённый играм на бильярде, изданный в Париже в 1814 г. Именно в этом выпуске впервые во французской бильярдной литературе были описаны сразу множество новых игр.

Во-первых - трёхшаровая игра с третьим красным шаром и техническим приёмом "карамболь", при том что сама игра ещё так не называется. То есть та игра, которая в Англии упоминается впервые в 1773 г. как пришедшая из Франции. И в том же году в Англии упоминается игра "Русский карамболь"  с применением правила  серийной игры.
Во-вторых - пятишаровая игра с двумя битками и тремя цветными шарами (красный, синий, жёлтый), устанавливаемыми на центральные точки стола, которая прямо названа "Русской".
В-третьих - различные вариации игр с пятью кеглями, двумя битками и третьим красным шаром меньшего размера, с указанием их итальянского происхождения. 

Представляется совершенно очевидным, что появление такого количества новых игр зарубежного (для Франции) происхождения, обусловлено Наполеоновскими войнами, закончившимися разгромом Наполеона и взятием Парижа в 1814 г., после которого до 1818 г., по просьбе восстановленной монархии Бурбонов, во Франции находились оккупационные корпуса России, Англии, Пруссии, Австрии, то есть - победивших Наполеона союзников.

Категория: На французском языке | Добавил: plutarch
Просмотров: 653 | Загрузок: 233 | Комментарии: 3 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 3
3 plutarch1962  
0
Любопытно.  Причём не столько то, что наконец-то стало известно имя переводчика французской брошюры и автора эпиграфа этого сайта, сколько автора уникального раздела  "о назначении шара" переведённой брошюры, которого во французском оригинале как бы нет. Возникает вопрос, это текст именно Галахова, или всё же перевод или заимствование? Очевидно, что автором этого раздела мог быть только глубоко посвящённый в бильярд человек, ведь ничего такого ранее в литературе, в том числе зарубежной пока не обнаружено....

2 askalf  
0
Добавлю "5 копеек" к истории перевода этой книги.

Русский вестник, 1876г. Т.126
"Время высшего образования. Университет (1822-1826)"
Из записок человека. сто-один (Галахов А.Д. 1807-1892)

"...... Другой перевод был сделан мною по заказу книгопродовца; сам я не имел средств для издания. Это правила Биллиардной игры (1826). Существенным вознаграждением за труд надобно считать не плату с листа, так как книжка очень не большая по объёму, а победу над французским языком, который с тех пор уже не затруднял меня более...."

Возможно это не единственный перевод выпускника физико-математического факультета, профессора русской словесности в Петербургском историко-филологическом институте, члена Учёного комитета Министерства народного просвещения, члена Общества любителей русской словесности, член-корреспондента Императорской Академии наук, действительного статского советника и т.д.

1 Сергей_Тихонов  
0
На титульном листе сборника игр указано, что автором представленного объёмного трактата по бильярду является некий любитель C.B. Покопавшись в аналогичных материалах, напечатанных после 1814-го года, я установил, что автором трактата является Шарль Бувар (Charles Bouvard). Кто-то скажет, что такое "открытие" - мелочёвка. А я полагаю, что весьма полезно знать имена тех, кто стоял у истоков Игры.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск по сайту

Последние коментарии
Последнее на форуме
Copyright Habib © 2024 Сделать бесплатный сайт с uCoz